Художественная литература


Роджер Желязны. Сокрытая и Гизель


("The Shroudling and the Guisel", 1994) (c) Bendras, перевод с английского, февраль 1999 г. См. также этот же рассказ в переводе Kail Itorr
Я очнулся в темной комнате, занимаясь любовью с девушкой, которую не знал. Или не помнил. Не ясно мне было даже то, как я оказался с ней в постели. Жизнь -- странная штука. Странная, но временами приятная. Я не хотел разрушить нашу идиллию и продолжал делать то, что должен в подобной ситуации, пока чувство гармонии и неги не охватило нас полностью. Небольшой жест моей левой руки, и маленький огонек зажегся у изголовья постели. У нее были длинные черные волосы и зеленые глаза, высокие скулы и широкие брови. Я прибавил свет, и она засмеялась, обнажив зубы вампира. Не цветом ли крови окрашены ее губы? Так и кажется, что сейчас она беспардонно вопьется зубами в мое горло после всех любовных утех. -- Много времени прошло, Мерлин, -- сказала она мягко. -- Вы имеете преимущество передо мной, -- ответил я. -- Едва ли, -- она засмеялась снова и придвинулась ко мне с такой грацией, что отвлекла меня от уже возникавшей догадки. -- Несправедливо, -- сказал я, глядя в морскую глубину ее глаз, оттененную бледными бровями. Что-то ужасно знакомое было в них, но я не мог вспомнить. -- Думай, -- сказала она, -- я не хочу быть забытой. -- Рэнда? -- спросил я. -- Твоя первая любовь, -- сказала она с улыбкой. Когда-то ты был моим. Там, в Мавзолее мы играли еще детьми. Это было здорово, но так давно, что и я иногда сомневаюсь, было ли это вообще? -- Конечно было, -- ответил я, проведя ладонью по ее волосам. -- Нет, я никогда об этом не забывал. Правда, я никогда не думал, что увижу тебя снова, с тех пор, как твои родители запретили нам видеться, решив, что я владею злыми чарами. -- Им казалось именно так, мой Принц Хаоса и Амбера. Странные силы вашей семьи... непонятная для нас магия... Я посмотрел на ее клыки, подобные невложенным в ножны кинжалам. -- Странная вещь для семейства вампиров -- бояться чужой магии. Вряд ли это можно назвать поводом, чтобы запретить наши встречи. -- Вампиры? Мы не вампиры, -- резко сказала она. Мы -- последние из Сокрытых. Имеются только пять семейств, подобных нам, во всех отражениях от Амбера до Хаоса. Я задумался над ее словами, но память не подсказала мне ничего. -- Жаль, но я понятия не имею, кто такие Сокрытые. -- Я была бы очень удивлена, если бы ты знал. Нас не зря называют так. Сквозь ее приоткрытые губы я увидел, как кинжалообразные клыки медленно уменьшаются, постепенно принимая нормальныю форму. -- Они появляются, когда меня охватывает страсть, -- пояснила Рэнда. -- Или когда вы используете их по прямому назначению? -- Да, -- сказала она. -- Их плоть даже лучше, чем их кровь. -- Их? -- спросил я. -- Тех, кого мы используем. -- И кто они такие? -- Те, без кого мир мог бы стать только лучше. Большинство из них просто исчезнет. Лишь немногие останутся. Я покачал головой. -- Сокрытая, я не понимаю. -- Мы есть, мы действуем, где бы мы ни были. Мы горды, но остаемся в тени. Мы живем кодексом чести, который находится вне вашего понимания. Даже тот, кто подозревает истину, не может понять нас. -- Зачем же ты рассказываешь о таких вещах мне? -- Я наблюдала за тобой долгое время. Ты не предал бы нас. Ты тоже связан кодексом чести. -- Ты наблюдала за мной долгое время? Как? Но близость наших тел отвлекла нас от разговора. Чуть позже, когда мы лежали рядом спокойные и умиротворенные, я повторил свой вопрос. Однако, к этому времени она была к нему готова. -- Я -- мимолетная тень в твоем зеркале, -- сказала она. -- Я смотрю сквозь стекло, оставаясь невидимой. Каждый из нас имеет привязанности. Домашнее животное, любимое место, просто хобби... Моей привязанностью всегда был ты. -- Почему я узнал об этом именно теперь? -- спросил я. -- Рэнда, сколько лет ты хранила это в себе? Ее взгляд стал отрешенным. -- Может случиться, что ты скоро умрешь, -- сказала она минуту спустя. -- Я просто хотела вспомнить те счастливые дни, что мы провели вместе в Девственном Лесу. -- Я скоро умру? Я живу в опасности и не могу отрицать этого, ведь я близок к Трону. Но у меня сильные защитники -- и я более силен чем можно обо мне подумать. -- Я ведь сказала, что наблюдала за тобой, и нисколько не сомневаюсь относительно твоих способностей. Я видела, как ты используешь заклинания. Некоторые из них я даже смогла понять. -- Ты -- чародейка? Она покакачала головой. -- Мое знание этих вопросов достаточно обширно, но я специализируюсь в другой области. -- В какой? -- спросил я. Она указала на огонек, который я зажег. -- Ты мог бы его переместить? Вместо ответа я чуть-чуть его передвинул. -- Помести его поближе к твоему зеркалу, -- попросила она. Я сделал это. Зеркало было очень темным, таким же, как в доме Мандора, где я проводил ночь после нашего недавнего совещания. Я встал и пересек комнату. Зеркало было абсолютно черно. Ни одного отражения окружающих предметов. -- Оно особенное? -- спросил я. -- Нет, -- сказала она. -- Я закрыла его сразу после того, как пришла. И все зеркала в доме -- тоже. -- Ты пришла через зеркало? -- Да. Я живу в Зеркальном Мире. -- И ваше семейство? И четыре других семейства, о которых ты упомянула? -- Мы все живем вне границ отражения. -- И оттуда Вы путешествуете с места на место? -- Именно. -- Очевидно, чтобы наблюдать ваших домашних животных. И людей которые вам не нравятся? -- И это тоже. -- Вы чудовища, Рэнда, -- я присел на край кровати и взял ее за руку, -- но я рад увидеть тебя снова. Я хочу, чтобы ты оставалась со мной. -- Я буду с тобой, -- сказала она. -- Во сне. -- Разве наяву это невозможно? Она кивала. -- Я хотела бы остаться с тобой или принять тебя в своем доме. Но это будет слишком опасно, и прежде всего -- для тебя. -- Возможно -- согласился я. -- Однако, тогда тем более не ясно, почему ты сейчас здесь? -- Опасность распространилась. Теперь это сближает нас. -- А я думал, что последнее время опасность для моей жизни немного отступила. По крайней мере с тех пор, как пресек попытки Дары и Мандора манипулировать мной в их очередных интригах. -- Они не остановятся, Мерлин. Я пожал плечами. -- Это у них в крови. Я давно понял, что являюсь лишь козырем в их игре, и они знают, что не застанут меня врасплох. А с моим братом Джартом мы, кажется, достигли согласия. И Джулия... мы могли бы... Она засмеялась. -- Джулия уже использовала ваше "согласие" чтобы повернуть Джарта против тебя. Я наблюдала. Я знаю. Она подогревает его ревность намеками о том, что все еще думает о тебе больше чем о нем. Что она действительно хочет -- так это убрать тебя вместе с семью другими претендентами на Трон, и тогда она -- королева Хаоса. -- Она не соперник для Дары, -- сказал я. -- С тех пор, как она победила Джасру, она о себе очень высокого мнения. Этого бы не произошло, но Джасра выросла слишком ленивой и растеряла унаследованную ею мощь. Джулия слишком верит в свою силу, и в этом ее слабость. Она пошла бы на союз с тобой, только чтобы обезоружить тебя так же предательски, как она повернула твоего брата против тебя в очередной раз. -- Благодарю тебя за предупреждение -- хотя кроме меня имеется только шесть претендентов на Трон. Я был первым, но полдюжины других недавно предъявили свои претензии. Ты сказала -- семь. Про кого же я не знаю? -- Есть один, -- сказала она. -- Я не знаю его имени, но ты видел его у Сухая. Его природа имеет корни как в Хаосе, так и среди людей. Даже Мандор видит в нем достойного противника, когда дело доходит до интриг. Однако, я полагаю, что Мандор -- главная причина, из-за которой этот Некто удрал из Хаоса и затаился. Он боится Мандора. -- Он обитает в Зеркальном Мире? -- Да, хотя он еще не знает о нашем существование там. Он обрел эту способность в результате невероятного несчастного случая, хотя думает, что он сделал изумительное открытие -- секретный способ передвигаться куда захочешь и наблюдать, оставаясь невидимым. Нам удалось остаться незамеченными им, используя пути, которые он не в состоянии обнаружить, не говоря уже о тонкостях перемещения по Зеркальному Миру. С нашей точки зрения он выглядит просто громоздким и неповоротливым на его дорожке к Трону. -- Если он может подсматривать и подслушивать через любое зеркало, оставаясь необнаруженным, то ничего не помешает ему выйти оттуда, чтобы кого--то убить, а затем сбежать тем же путем. Да, я понимаю это. Ночь внезапно показалась очень холодной. Глаза Рэнды расширились. Я взял со стула, свою одежду и начал одеваться. -- Да, тебе пора, -- сказала она. -- Есть что-то еще, о чем ты не сказала? -- Да. Этот некто вернул в наш мир давно забытый ужас. Где-то он нашел гизель. -- Что такое гизель? -- Материализация худшего из наших кошмаров. Полагали, что они давно истреблены в Зеркальном мире. Этот вид -- старый враг Сокрытых. Мы думали, что монстр, который когда-то давно уничтожил целое семейство, был последним из них. Знаешь, приближение гизели выдает холод. Я пристегнул меч к поясу, надел ботинки, подошел к зеркалу и провел по черноте его поверхности рукой. Да, источником холода было именно оно. -- Ты заблокировала их? Все зеркала поблизости? -- Некто послал гизель сквозь зеркала, чтобы уничтожить девять конкурентов на пути к Трону. Она достаточно сообразительна, чтобы найти десятого самостоятельно. -- Может ли она взломать твои чары на зеркалах? -- Не знаю. Думаю, что для нее это было бы непросто. Однако, она знает, что ты здесь. -- Как она выглядит? -- Змея с крыльями и множеством когтистых лап, длиной около 10 футов. -- Если мы позволим ей войти?.. -- Она нападет на тебя. -- А если мы сами войдем в зеркало? -- Она нападет на тебя. -- Где она более сильна: внутри или снаружи? -- Думаю, для нее это не имеет значения. -- Черт возьми! А сможем ли мы войти через другое зеркало и незаметно к ней подкрасться? -- Возможно. -- Придется так и сделать. Пойдем. Она быстро оделась в кроваво-красное платье и последовала за мной сквозь стену в комнату, которая была фактически за несколько миль от нашего первоначального местонахождения. Подобно всем благородным вельможам Хаоса, брат Мандор наивно верит в неприкосновенность жилища. Большое зеркало находилось на дальней стене между столом и Часами Хаоса. Часы, как я заметил, скоро должны были начать перезвон. Отлично. Я вынул меч из ножен. -- Я даже не знала, что здесь есть эта комната, -- сказала она. -- Мы далеко от места, где спали. Забудь о расстояниях. Пойдем в Зеркальный Мир. -- Согласно традиции, сначала я должна предупредить тебя, -- сказала она. -- Никому и никогда не удавалось убить гизель мечом или чем-то подобным. Гизель выдерживает удары ужасной силы, и даже получив жестокие раны, остается в живых. -- Что же ты посоветуешь? -- Обмани ее, выведи ее из себя, перехитри. Все это лучше, чем открытая схватка. -- Хорошо, посмотрим по обстоятельствам. Если дело обернется плохо, у тебя всегда есть возможность уйти. Она не ответила, но взяла меня за руку и ступила в зеркало. Как только я последовал за нею, старинные часы Хаоса начали свой немелодичный перезвон. Внутри зеркала комната казалась такой же как снаружи, только отображенной наоборот. Рэнда повела меня к самой дальней границе отражения, к выходу из комнаты. Мы вошли в зал совершенно мне незнакомый. В воздухе повсюду висели разноцветные нити, причудливо сплетаясь и расходясь. Рэнда взяла одну из них в свободную руку и сделала шаг вперед, увлекая меня за собой. Мы очутились на кривой улочке с неказистыми на вид домами. -- Спасибо, -- сказал я -- За предупреждение, которое сорвало чьи-то планы застать меня врасплох. Она сжала мою руку. -- Я сделала это не только для тебя, но и для моей семьи. -- Я знаю. -- Я не сделала бы этого, если бы не полагала, что ты имеешь шанс победить. Иначе я просто предупредила бы тебя и рассказала все, что знаю. Но я помню, как однажды... там, в Девственном Лесу... ты обещал быть моим рыцарем. Тогда ты казался мне настоящим героем. Я улыбнулся, поскольку вспомнил тот сумрачный непогожий день. Мы читали рыцарские рассказы в Мавзолее. Я галантно пригласил Рэнду внутрь здания, где не так слышны были раскаты грома. Там, среди могил никому не известных смертных -- Денниса Колта, Ремо Уильямса, Джона Гаунта -- я поклялся быть ее рыцарем и защитником, если когда-нибудь она будет в этом нуждаться. Она поцеловала меня тогда, и я воспылал желанием, чтобы ей немедленно стала угрожать опасность. Тогда бы я смог доказать слова своей клятвы на деле. Но ничего не произошло. Мы передвигались вперед, она считала двери и остановилась у седьмой. -- Вот путь -- сказала она, -- который ведет прямо к месту позади заблокированного зеркала в твоей комнате. -- Хорошо, -- сказал я, -- настало время поохотиться на гизель. И, отпустив руку Рэнды, я шагнул вперед. Гизель доставила мне неприятности еще до того, как я прибыл на место. Десять или двенадцать футов длиной, она оказалась достаточно близко. На том, что я принял за ее голову, выделялись находящиеся в постоянном движении большие ресницы, однако не имелось глаз. Она была сочно-розового цвета, с длинной зеленой полосой вдоль всего тела. Гизель подняла свои ресницы-антенны на три-четыре фута выше земли, издала неприятный писк и повернулась в моем направлении. У нее оказался большой рот, подобный акульему, и с таким же количеством зубов. На землю из этой отвратительной пасти капала слюна ядовито-зеленого цвета. Я ждал, пока она подойдет, и она двинулась в мою сторону. Я внимательно следил за ее перемещениями, держа меч прямо перед собой, и одновременно приводя в действие систему заранее подготовленных мной заклинаний. Она приблизилась, и я ударил ее Бегущим Буйком и Вспышкой Надворной Постройки. Оба раза это ее останавливало, но ненадолго. Воздух стал холодным и из пасти гизели повалил пар. Было такое впечатление, что эта тварь переварила мои чары и двинулась дальше. Я снова ударил гизель, на этот раз более действенным заклинанием, но вновь лишь приостановил ее движение. Воспользовавшись ее временной неподвижностью, я ринулся вперед и нанес удар мечом. Клинок звякнул о ее шкуру, не причинив видимого вреда. Мне пришлось отступить. -- Она, кажется, становится холоднее, поглощая мои заклинания, -- сказал я. -- Это было отмечено и другими, -- ответила Рэнда. Пока мы переговаривались, гизель подступила вплотную. Я сделал выпад мечом, акульи челюсти с хрустом сомкнулись, и у меня в руке остался только эфес. Тварь перекусила стальное лезвие. Рот ее стал снова открываться. Тогда я воспользовался силой спикарда, ударив гризель заклинанием, сила которого могла вызвать бурю в каком-либо из отражений. Тварь застыла в виде статуи из розового льда, источая вокруг себя холод. Меня отбросило в сторону, и я покатился по земле, получив несколько царапин. Надо было найти лезвие взамен съеденному этим розовым ледяным монстром, который грозил скоро оттаять. Обратившись к Отражениям, я быстро извлек новый меч и начертил им в воздухе прямоугольник с ярким кругом в центре. Сконцентрировав на нем внимание, я почувствовал контакт. -- Отец! Я чувствую тебя, но не могу увидеть! Я сражаюсь за свою жизнь, помоги мне, если можешь! -- Я пытаюсь. Но ты находишся в странном месте. Мне кажется, я не могу войти. -- Проклятье! -- Согласен. Прежде в моих путешествиях у меня были подобные проблемы. Найди другое решение. Гизель снова начала двигаться. Контакт с отцом оборвался. Я попробовал возобновить его, но Козырь не отвечал. В отчаянии я бросил взгляд на Рэнду и увидел, что вокруг нее собирались Сокрытые, одни в черных, другие в белых, третьи в красных как у нее одеждах. Они затянули странную песню, похожую на погребальную, словно из саундтрека к фильму ужасов. Песня, казалось, замедлила движения гизели, и это напомнило мне что-то давно минувшее. Я запрокинул голову и издал призывный клич Алалент, который я слышал лишь однажды, но никогда не смогу забыть. На клич немедленно прибыл мой верный друг. Кергма -- он, она или оно -- явилась сразу отовсюду. Она, как я привык о ней думать, знала меня с детства, вместе с Глайт и Грилл. Рэнда, должно быть, помнила явившуюся, поскольку я услышал ее радостный возглас. Кергма прошла вокруг нее в приветствии, а затем таким же образом поздоровалась со мной. -- Мои друзья! Это было так давно, когда вы звали меня, чтобы поиграть! Так давно! Гизель тянула свое тело вперед вопреки песни Сокрытых. -- Это не игра, -- ответил я. -- Эта тварь уничтожит нас всех, если мы не прибьем ее первые. -- Тогда я сделаю это для вас, -- сказала Кергма. -- Я думаю, это не сложнее квантового уравнения, чем является все в этой жизни. Когда-то давно я говорила вам об этом... -- Да. Попытайся, пожалуйста. Кергма взялась за дело, а я на всякий случай держал свой меч и спикард наготове, хотя и отошел подальше, чтобы не сталкиваться с ее "вычислениями". Сокрытые медленно отступили со мной. -- Смертельный баланс, -- изрекла Кергма наконец. -- Эта дрянь поразительно живуча. Решение продвигается медленно. Используй свою игрушку, чтобы приостановить ее. Я вновь заморозил гизель спикардом. Песня сокрытых зазвучала снова. -- Нашла, -- сказала Кергма, -- есть оружие, которое может уничтожить это создание при удачных обстоятельствах. Ты должен его достать. Это меч, которым ты владел прежде. Он висит на стене бара, где однажды ты пьянствовал с Люком. -- Меч Ворпал? -- спросил я. -- Он сможет убить ее? -- При удачных обстоятельствах -- да. -- Ты знаешь эти обстоятельства? -- Я вычислила их. Я сжал мое оружие и ударил гизель силой спикарда. Она заверещала, но все еще продвигалась по наравлению ко мне. Тогда я отбросил меч, который держал в руке, и потянулся далеко-далеко через Отражения. В ткани отражений возникли встречные потоки, и я вынужден был удвоить усилия, чтобы преодолеть их сопротивление. Спикард добавил мне сил, и вот уже меч Ворпал в моих руках. Я было направился к гизели, но Кергма остановила меня. -- Не так. Не так. -- А как? -- Потребуется диссонанс в изменениях уравнения зеркал. -- Действуй! Зеркала, появившиеся со всех сторон вокруг меня, гизели, и Кергмы, поднялись в воздух и стали сжимать свой круг к центру, пока не возникло бесчисленное количество наших отражений. -- Теперь. Но ты не должен касаться стен. -- Надеюсь, это поможет, -- сказал я и ударил неподвижную гизель мечом Ворпал. Она вновь заверещала, но осталась невредима. -- Нет, -- сказала Кергма. -- Дай ей оттаять. Мне пришлось ждать, пока гизель вновь не обретет подвижность. А ведь это значило что она сможет на меня напасть. Ничто не делается легко и просто. Снаружи, извне зеркального круга, я все еще слышал слабые звуки пения. Гизель восстановилась более быстро чем я ожидал, но я ударил первым. Половина головы твари отлетела в сторону. -- Калуу-каллей! -- закричал я, и снова нанес удар Ворпалом, отделяя от гизели еще один кусок плоти. Затем ударил еще и еще раз. Гризель отступала, получая страшные раны, но не умирала. Куски ее зеленоватого мяса летели во все стороны. -- Кергма, -- сказал я, когда от гизели остался искромсанный шевелящийся обрубок, который упорно не хотел издохнуть, -- нельзя ли пересмотреть существующее уравнение так, чтобы создать для меня новую гизель, которая охотилась бы за хозяином этой? -- Я думаю, можно, -- ответила она. -- Берусь сделать это из имеющегося материала. Зеркала придвинулись вплотную, окутав нас на мгновение сумраком, а затем расступились. Куски плоти исчезли, вместо них я увидел новую гизель -- черную, с красными и желтыми полосами по телу. Подобно коту, она потерлась о мои ноги. Пение Сокрытых смолкло. -- Иди, и ищи своего бывшего хозяина, -- сказал я, -- и сообщи мне о результатах. Гизель выхватила из воздуха цветную нить и исчезла. -- Куда ты ее послал? -- спросила Рэнда. Я объяснил ей. -- Ее бывший хозяин теперь признает тебя наиболее опасным из всех своих конкурентов, -- сказала она -- Если он останется жив, то возьмется за тебя с особым рвением. -- Пожалуй, мне этого и надо. Я хотел бы спровоцировать его. По крайней мере, он не будет теперь чувствовать себя в Зеркальном Мире в полной безопасности. А вдруг я пошлю ему еще одну гизель? -- Воистину, -- сказала она, -- ты был моим рыцарем, -- и поцеловала меня. Как раз в этот момент мягкий голос зазвучал в моих ушах и я увидел Чеширского кота. -- Вы продолжаете заимствовать меч без подписки. Ну что ж, будте любезны. Это стоит всего лишь 20 долларов в час. Кстати Вы не расплатились за позапрошловековой прокат плаща, а это еще 40 долларов. Я порылся в карманах и отдал коту деньги. Он усмехнулся и начал исчезать. -- Успехов Вам во всех Ваших предприятиях, и заходите к нам с Люком, у него славный баритон, -- услышал я на прощание. Последней, как всегда, исчезла улыбка. Я огляделся вокруг и увидел, что Сокрытые тоже удалились. Кергма ласково придвинулась ближе ко мне. -- Где другие -- Глайт и Грилл? -- спросила она. -- Я оставил Глайт в Девственном Лесу, -- ответил я, -- хотя она может сейчас быть где угодно -- у Хозяина Ветров, в музее Грамбл, на Путях Саволла. Если увидишь ее, сообщи, что гизель не съела меня -- и она будет пить теплое молоко за мое здоровье. Грилл, наверное, находится на службе у моего дяди Сухая. -- О, Хозяин Ветров... вот это были деньки, -- сказала Кергма. -- Да, мы должны собраться вместе снова. Спасибо, что позвал меня, -- и она удалилась в свойственной ей манере -- во всех направлениях сразу. -- Что теперь? -- спросила Рэнда. -- Я иду домой и ложусь спать. -- сказал я. И, помолчав, добавил: -- Ты со мной? Она помедлила с ответом а затем кивнула: -- Закончим нашу ночь так же хорошо, как мы ее начали. Мы прошли через седьмую дверь, и она сняла защиту с моего зеркала... Проснувшись утром, я обнаружил, что она исчезла. Я знал, что это будет именно так. (c) Bendras, перевод, февраль 1999 г.

все книги автора